Descripción: Cepillo eléctrico
Modelo: TK-842 (TOYOKI)
Material: PlĂĄstico
Color: Naranja y negro
Potencia: 850w
Voltaje: 220-240v
Velocidad: 16000 RPM
Peso: 2.8kg
Frecuencia: 50/60hz
Ancho de hoja: 82mm
GuĂa de corte lateral
Profundidad mĂĄxima de corte: 3mm
Largo de cable: 190cm (ficha schuko)
Medidas
Largo: 27cm
Ancho: 16cm
Altura: 16cm
Incluye
– Una bolsa recolectora de polvo
– Una guĂa de corte lateral
– ...Un tornillo de 4mm de diĂĄmetro para sujetar la guĂa
– Una tuerca en forma de mariposa para sujetar la guĂa
– Una llave de boca de 8mm
CaracterĂsticas
Cepillo eléctrico liviano, compacto y anatómico para mejor uso. Idea para desbastar, rebajar, rectificar y hacer biselados en madera. Ajuste de profundidad muy fåcil y råpido. Bajos niveles de ruido y vibración. Perilla redonda para ajustar la profundidad del biselado.
Instrucciones de seguridad
1. La herramienta no debe ser utilizada por niños o personas no familiarizadas al uso del equipamiento.
2. No utilice la herramienta descalzo, en locales mojados o con excesiva humedad, pue4s esto aumenta el riesgo de choque eléctrico.
3. A fin de reducir los riesgos de choque elĂ©ctrico, cuando estĂ© utilizando su herramienta, no toque superficies metĂĄlicas en contacto con el suelo o aterradas, tales como; TuberĂas, motores, canaletas, rejas, ventanas, puertas, portones metĂĄlicos. Etc.
4. No utilice la herramienta si se encuentra cansado, bajo influencia de remedios, alcohol o drogas. Cualquier distracciĂłn durante el uso podrĂĄ ocasionar un grave accidente personal.
5. Siempre utilice equipamiento de protecciĂłn individual adecuados, tales como: lentes y mascara contra inhalaciĂłn de polvo, zapatos cerrados con suela de goma antideslizante y protectores auriculares.
6. Vestimenta y cabello largo: no utilice ropa, cadenas o joyas que puedan entrar en contacto con la parte mĂłvil de la herramienta durante el uso.
7. No utilice su herramienta elĂ©ctrica en ambientes explosivos (gas, liquido o partĂculas). El motor posee cepillos que generan chispas, las cuales pueden ocasionar explosiĂłn.
8. El modelo de la herramienta debe ser escogido de acuerdo al uso previsto. No realice esfuerzos excesivos sobre su equipo.
9. Nunca utilice la herramienta con su peso sobre la misma, forzando demasiado el equipamiento.
10. Para evitar accidentes, siempre fije la pieza adecuadamente antes de iniciar el trabajo, especialmente piezas pequeñas
11. No exponga su herramienta elĂ©ctrica a la lluvia o condiciones hĂșmedas.
12. Retire cualquier herramienta de ajuste antes de encender su equipo, pues una llave o herramienta retenida en partes giratorias puede ocasionar lesiones.
Ărea de trabajo
* Mantenga el ambiente limpio, organizado e iluminado.
* A fin de evitar distracciones y accidentes, al utilizar su herramienta aislé el årea de trabajo para impedir el acceso de visitantes, niños y animales
* La toma de energĂa debe ser compatible al plug de la herramienta.
EspecĂficas instrucciones de seguridad
1. No sujete la pieza a ser trabajada con las manos, ni la coloque sobre su pierna. Es importante prender la pieza adecuadamente, reduciendo el contacto con el cuerpo y la posibilidad de pérdida de control de la herramienta.
2. Nunca utilice arandelas o tornillos averiados o incorrectos. Los tornillos y arandelas suministrados junto con la herramienta fueron fabricados especialmente para su herramienta.
3. El uso de esta herramienta puede crear y/o esparcir polvo que puede crear serias y permanentes lesiones respiratorias y de otros tipos. A fin de reducir su exposiciĂłn a esas sustancias, trabaje en ĂĄreas bien ventiladas y utilice siempre equipamiento adecuados de protecciĂłn respiratoria contra polvo.
4. Evite trabajar con la herramienta sobre superficies con clavos o tornillos, ya que estos pueden averiar la lija o el equipamiento.
5. Tras el uso, antes de tocar las partes mĂłviles, asegĂșrese de que el motor estĂ© debidamente parado, asĂ como todas las partes mĂłviles.
6. Esta herramienta no debe ser utilizada para trabajos en superficies mojadas.
7. Nunca toque la parte inferior de la herramienta cuando esté encendida o con el motor girando. Las låminas estån visibles y son extremadamente afiladas, lo que aumenta el riesgo de lesiones.
8. Utilice esta herramienta solo para trabajos en madera.
9. En caso de que una astilla quede presa en la herramienta, apĂĄguela, desconecte el plug de la red elĂ©ctrica y asegĂșrese de que el rotor este detenido antes de intentar retirarla.
Reemplazo e inversiĂłn de la lĂĄmina de corte
* Este cepillo eléctrico estå equipado de låminas de corte no afilables, con corte de ambos lados. Por ese motivo, si uno de los lados de la låmina estå sin corte se puede usar el otro lado.
* Afloje las 3 tuercas de fijaciĂłn con la llave de boca
* Retire la lĂĄmina del cilindro de corte deslizĂĄndola hacia uno de los lados
* Coloque la lĂĄmina en el cilindro con el nuevo lado de corte hacia afuera
* Apriete firmemente las 3 tuercas utilizando la llave de boca
* Reemplace o invierta siempre ambas lĂĄminas de corte al mismo tiempo
Ajuste de la guĂa de corte lateral (opcional)
– Para mejor control, es utilizada la guĂa de corte lateral en piezas de trabajo estrechas.
– Libere el tornillo de fijaciĂłn de la guĂa de corte lateral.
– Introduzca la guĂa de corte lateral.
– Deslice la guĂa de corte lateral hasta la posiciĂłn deseada.
– Apriete el tornillo de fijaciĂłn
– Para retirar la guĂa de corte paralelo realice el procedimiento inverso.
Mantenimiento
– Mantener las ranuras de ventilaciĂłn limpias y libre de obstrucciones. Si es posible soplar aire comprimido en las rejillas de ventilaciĂłn para eliminar cualquier resto de polvo interno.
– mantener la carcasa exterior limpia y libre de grasa, no se lava con agua o disolventes de uso o abrasivos. Utilice Ășnicamente jabĂłn suave y un paño hĂșmedo para limpiar la herramienta.
– Su herramienta elĂ©ctrica no requiere lubricaciĂłn y mantenimiento adicional.
– Guarde siempre la herramienta elĂ©ctrica en un lugar seco.
PresentaciĂłn: En caja
GARANTIA 6 MESES
LH Importaciones solo se harĂĄ responsable si el artĂculo presenta defectos de fabricaciĂłn. En ese caso se deberĂĄ presentar el artĂculo en nuestro local con boleta en mano. Si el cliente se encuentra en el interior, y en caso de no poder venir por el local, se deberĂĄ enviar el artĂculo por cualquier agencia de transporte con boleta y a la direcciĂłn del local.
El Producto serå revisado por nuestro técnico y se avisarå a la brevedad los pasos a seguir.
Situaciones no cubiertas por garantĂa
-ArtĂculos cuyo periodo de garantĂa haya terminado
-Problemas causados por reparaciones efectuadas fuera de la empresa
-ArtĂculos que presenten cambio de alguna de sus partes o modificado el diseño original
-ArtĂculos que presenten uso inadecuado
-ArtĂculos que presenten falta de mantenimiento y/o rotura o desgaste de piezas por el uso normal del mismo.
Service
LH Importaciones cuenta con un tĂ©cnico que realiza revisiones y arreglos de todas las maquinas que estĂ©n en garantĂa.
Dicho tĂ©cnico realiza tambiĂ©n revisiones, arreglos y mantenimiento para aquellas maquinas que no estĂ©n en garantĂa. En ese caso se pasarĂĄ un presupuesto.
-Si el cliente aprueba el presupuesto se procederĂĄ con el arreglo.
-Si el cliente no aprueba el presupuesto tendrĂĄ un plazo de 30 dĂas para retirar el artĂculo
-En caso de aprobar el presupuesto, se le comunicarĂĄ al cliente cuando el artĂculo ya estĂ© reparado y tendrĂĄ 30 dĂas para retirar el mismo.
Transcurrido el plazo de 30 dĂas ya sea por no haber aceptado el presupuesto o por no retirar el artĂculo reparado, LH Importaciones no se hace responsable por roturas y/o daños de cualquier Ăndole. LH Importaciones podrĂĄ tomar la decisiĂłn, transcurrido el plazo, de deshacerse de dichos artĂculos ya que ocupan espacio en nuestro deposito.
Nota: En caso de que el artĂculo este en garantĂa, pero presente signos de mal uso o falta de
mantenimiento la misma no aplicarĂĄ. En ese caso se procederĂĄ a realizar un presupuesto.